Tras la máscara de un pandillero/ Beneath a Gangster’s Mask

Por Jennifer Knapp [English Below]

Autores: Jóvenes encarcelados en El Sálvador.

Si ellos pudieran hablar

Veneno, Marlito, Gasper, Daniel

Si mis manos pudieran hablar, te dirían

Cómo solían traicionarme cuando era pequeñx trepando árboles, cuando me resbalaba y me caía.

Que han sido maltratadas y tienen enormes cicatrices que nunca puedo borrar.

Que traficaron drogas y armas para obtener rápidamente dinero.

De las veces que lanzaron golpes para no ser humillado, para defenderme de mis enemig@s.

Cuántas mujeres han tocado, jugando, engañándolas con el mismo dolor que le causaron a mi familia.

Si mis pies pudieran hablar, te dirían
¡Cuánto se divirtieron jugando fútbol!

Todos los escondites oscuros que encontraron jugando a las escondidas cuando era pequeñx.

De las veces que han tenido que huir de los enemig@s y la policía, porque si te atrapan, te golpean o te matan, como si no fuéramos seres humanos como ell@s.

El dolor que han sufrido al ser brutalmente golpeados por la policía y torturados por ell@s con descargas eléctricas.

Cuántas veces han pateado a las personas en defensa propia y para evitar que otr@s caminen sobre mí.

Cómo han deambulado por las calles de noche mientras tod@s los demás están dormid@s.

Que han caminado por las calles en busca de un buen momento, pero que solo han encontrado soledad y tristeza.

Si mi cabeza pudiera hablar, te diría

Qué buena es en matemáticas, siempre sacando buenas notas en la escuela.

Que se ha vuelto loca por el amor a alguien y ha sufrido sin ella a mi lado.

De la tortura que sufrió cuando la policía la metió en bolsas de plástico llenas de polvo de piedra caliza, obligándome a confesar cosas que no sabía, obligada por ser asfixiaba.

Cómo los detectives lo sumergieron en tinas de agua y encendieron las corrientes eléctricas para obtener información de mí.

Cuántas veces los policías la han reventado golpeándola con las culatas de sus armas.

Que es pura suerte que los policías no me hayan matado con las armas de nuestro rival * y aún no hayan arrojado mi cuerpo a una zanja.

Si mis ojos pudieran hablar, te dirían

Todas las caricaturas que me gustaban ver en mi infancia.

Cuántas veces han atrapado a gente engañándome, y cómo todavía no han podido creer lo que han visto.

Que han visto risas, lágrimas, derramamiento de sangre y muchas personas muertas.

El aguijón que han sentido por el gas lacrimógeno que el UMO ** se desvía durante sus búsquedas de rutina, incapaz de escapar porque me esposaron.

Que se han cerrado para evitar ver a los espíritus malignos que vienen a perseguirnos mientras estam@s encerrad@s aquí.

Que mientras miraban las tejas sobre mi cama, lloraron de tristeza, resentimiento, soledad y amor.

Si mi corazón pudiera hablar, te diría

El vacío que se siente por dentro por la ausencia del amor de mis padres.

La felicidad que sintió cuando mi papá se fue, porque restringió demasiado mi libertad, pero por encima sentí un gran vacío sin su amor.

Cuántas veces es golpeado tan rápido, temiendo la muerte inminente.

Se ha sentido una amarga sed de venganza al ver a mi familia y amigos muertos.

El odio se siente hacia aquellos que me menosprecian en lugar de echarme una mano.

Que a pesar de todo, anhela salir adelante en la vida, ser una buena persona y ser un miembro productivo de la sociedad.

Authors: Incarcerated Youth in El Salvador

If they Could Speak

Veneno, Marlito, Gasper, Daniel

If my hands could speak, they’d tell you…

How they used to betray me climbing trees when I was little, when I’d slip and fall.

That they’re been mistreated and have huge scars I can never erase.

That they’ve trafficked drugs and weapons to get quick cash.

Of the times they’ve thrown punches so as not to be humiliated, to defend me from my enemies.

How many women they’ve touched, fooling around, cheating them the same pain they caused my family.

If my feet could speak, they’d tell you

How much fun they’ve had playing soccer.

All the dark hiding places they found playing hide-and-seek when I was little.

Of the times they’ve had to run from enemies and the police, because if they catch you they beat you up or kill you -as if we weren’t human beings like them.

The pain they’ve endured from being brutally beaten by the cops, and tortured by them with electric shocks.

How many times they’ve kicked people in self-defense and to keep others from walking all over me.

How they’ve wandered the streets at night while everyone else is asleep.

That they’ve walked the streets in search of a good time, but have only found loneliness and sadness.

If my head could speak, they’d tell you

How good it is at math, always getting good grades in school.

That it’s gone crazy over love for someone and has suffered without her by my side.

Of the torture it endured when the police shoved it into plastic bags full of limestone powder, forcing me to confess to things I didn’t even know as I suffocated.

How the detectives submerged it in tubs of water and turned on electric currents to get information out of me.

How many times the cops have busted it open by hitting it with the butts of their weapons.

That it’s pure luck the cops haven’t killed me with our rival’s weapons* and thrown my body in a ditch yet.

If my eyes could speak, they’d tell you

All the cartoons that I liked to watch in my childhood.

How many times they’ve caught people cheating on me, and how they still haven’t been able to believe what they’ve seen.

That they’ve seen laughter, tears, bloodshed, and many dead people.

The sting that they’ve felt from the tear-gas that the UMO** strays during their routine searches, unable to get away because I was handcuffed.

That they’ve closed to avoid seeing the evil spirits that come to haunt us while we’re locked up here.

That as they’ve gazed at the ceiling tiles over my bed, they’ve cried tears of sadness, resentment, loneliness, and love.

If my heart could speak, it’d tell you

The emptiness it feels inside from the absence of my parents’ love.

The happiness it felt when my dad left, because he restricted my freedom too much, but that over I felt a huge void without his love.

How many times it’s beaten so quickly, fearing imminent death.

It has felt bitter thirst for vengeance upon seeing my family and friends dead.

The Hatred it’s felt towards those who look down on me instead of lending me a hand.

That in spite of everything, it longs to get ahead in life, to be a good person, and to be a productive member of society.

*

*Se rumora que la policía se recupera y usa armas de pandillas rivales para asesinatos extrajudiciales, culpando efectivamente a los enemigos obvios de los asesinatos mientras evade la responsabilidad por los crímenes.

*Police are rumored to recuperate and use rival-gang weapons for extra-judicial killings, effectively blaming obvious enemies for the killings while evading responsibility for crimes.

**Unidad del Mantenimiento del Orden: Así le llaman a la policía antidisturbios quienes realiza búsquedas periódicas en centros de reinserción y prisiones para adult@s. A menudo toman o destruyen las pertenencias de l@s jóvenes en el proceso y son infames por el uso de tácticas de intimidación como golpes y humillaciones en sus revisiones de rutina

 **(Unit for the Maintenance of order):This riot police equivalent carries out regular searches in reinsertion centers and adult prisons. They often take or destroy the youth’s belongings in the process and are infamous for the use of intimidation tactics such as beatings and humiliation in their routine revisions.

Poema del libro Tras la máscara de un pandillero/ Poem from the book Beneath a Gangster’s Mask

Project Facilitator: Jennifer “Jenna” Elizabeth Knapp Co-founder of Proyecto Cuentame, a creative writing initiative with incarcerated Salvadoran youth, and co-author of Beneath a Gangster’s Mask: Poems and Reflections by Incarcerated Youth in El Salvador and Duras Lecciones: Poems and Reflections by Incarcerated Young Women in El Salvador.

About awakinOAK

Intentionally located in east Oakland -- to, on the one hand, overcome institutionalized violence and on the other hand, be showered by the multicultural love and wisdom from neighbors-- this small community strives for integral nonviolence and supports activities that foster fearlessness, courage, autonomy, unconditional love and compassion for all beings. Every Friday for the last 10 years, the anchors of Awakin Oakland, host "Wednesdays on Fridays", an open-house meditation night that was inspired by a family in Santa Clara who has been doing this for close to 23 years [2020] No teachers or gurus. No set agendas or proposed beliefs either. Just one strong principle -- when you change within, the world changes
This entry was posted in satyagraha, noncooperation, nonviolence, fearlessness, soulforce, Shanti Sena, anarchy, Peace Army, WednesdaysOnFridays, meditation, Awakin Oakland and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s